2015年1月29日 星期四

Lazy Habits - Fades


“The best house party your parents never wanted you to have”- The Sun(英國太陽報)
Lazy Habits / 慵懶成性以永不屈服、感染力還有原創性,被稱為英國的音樂界中明日之星。創作靈感來自紐澳良爵士、靈魂樂、嘻哈、50年代的Big Bands還有在英國文化相當重要的電子音樂。他們這麼描述自己:結合最高水準的節奏、律動和管樂。 Lazy Habits /慵懶成性最早為來自英國倫敦 Hackney區的個人MC,成立於2005年。至今,已為八人的團體。現場表演的強大的舞台魅力與感染力,始終能讓觀眾陶醉其中,久久不能散去。他們已多次於英國知名的表演場地演出,例如:Shepherd’s Bush Empire, The Roundhouse, KOKO等。並曾獲 Mos Def, Soulwax, The Specials, Bonobo, Chali 2Na (Jurrasic5)以及 Beardyman邀請擔任演唱會的暖場嘉賓並獲得各方的好評。另外, Lazy Habits /慵懶成性曾參加 Glastonbury音樂祭的The Other和 Jazz World舞台的演出。其他英國各地的音樂祭,例如: Bestival, Secret Garden Party和 Edinburgh Festival等,都可以看見他們的蹤跡。(節錄自The Wall。出處
-----------------
去年在台南海安路的「南榕,我主張」音樂會,主唱James前來表演。截至目前為止他已來過台灣四次,前三次都是個人演出。這幾週的巡迴則是第一次把整團都帶來台灣。

當時我就被他的舞台魅力深深吸引,表演結束後衝去買了一張專輯,請他簽名,跟他說我想幫他翻譯歌曲。但因為我的"Lazy Habits",拖了這麼久才翻完第一首,哈哈!

這首Fades出自第一張同名專輯"Lazy Habits",大家趕快來感受一下英式的嘻哈吧!

翻譯已經寄給他們了,之後他們有空的話應該會直接編輯在Youtube上,所以就先不做字幕影片囉!順帶一提,這隻MV也是在台灣拍的。




[Verse 1]
今天的第一段對話
First conversation of the day.
發覺已沒有什麼好說
Realise there is nothing to say.
我們從彼此信念的力量中瓦解
We all fall elapse from the strength of our convictions, 
直到否定與矛盾相逢的瞬間
to the point where negativity meets our contradictions.
一個我試圖藏起來的命運
A fate I tried to hide away.
一個我的臉難以擺出的表情
A trait that my face can't bare to frame.
一場美麗但綴著難以下嚥的憎恨的雨
A rain fine but laced with a hate that hard to taste.
試著在時間中為那一刻找到歸宿 可是失去了節奏讓我押韻
Tried to place the point in time but lost the rhythm to the rhyme.
但接著, 我絆了一跤, 希望你沒有注意到它
But then I fell, hoping that you missed it.
放棄我選擇忽視的那想法
Giving up a thought I just dismissed it.
畫了張願望清單, 並且幾乎傾心的完成每一項
A wish list is drawn and act on almost wholeheartedly, 
那些熟稔藝術者都共有的病症又再度復發
restarting the disease suffered by those who master artistry.
在壓力之下滑落的面具和歡笑
The laugh the mask that slips under the strain,
像是喬裝在出軌列車下的瞬間
like points underneath derailing trains.
一個無法除去的記號 那些讓傻蛋學會教訓的傷疤,
A mark that's unremovable the scars school the stupid fool,
那些傻蛋們曾夢想著能快點渡過那最深層而晦暗的青春
that dreams of growing up through deepest darkest youth.
但直到成熟了, 才發現有些事是如此的令人反思
But grew, to something so reflective.
能看見你自己和那些你否定的事物
Could see yourself and all that you neglected.
越微小的事物越容易去忽略
The less is more it's easier to ignore.
我會沉睡並用鼾聲蓋過那最響亮的獅吼
I'll fall asleep and snore through the loudest lion's roars.
但就在不久之前, 我們的愛才剛化作我們的旋律
But just before, our loves become our chorus.
那為了留下刻痕而戰的唯一的爭鬥
The only battles fought to settle scores.
我們開始種下引領觀眾離席的種子
We start to sow the seed that lead the audience to leave.
我們引導他們走上路 然後看著他們蹣跚地走著
We feed them to the roads and watch them stagger as they go.

[Chorus]
所以, 我只為了你而歌唱
So, I'm singing just for you.
每個夜晚都可能是絕響
Each night could be the last.
謝謝路過的你
So thanks for passing through.
你知道我是不會改變任何一點的
You know I wouldn't change a thing.
就算我可以, 就算我應該, 而這一切都只需要一個回眸
Even if I could, even if I should and all it takes is just one look.

[Verse 2]
在沮喪中迸出最後的字句
Last words are uttered in dismay.
所有的人們都漸行漸遠
All parties turn to walk away.
現在想起來很奇怪, 所有的感官都因傷痛而遲鈍
Strange to think now, all feelings dulled by pain.
我怎麼會以為自己能夠承受這重, 忍住這扭扯
How I ever thought that I could bare this weight, take this strain.
到底是怎麼會走到這地步?
Just how did it ever come to this? 
一記不知為何射偏了的命中球
A sure shot I threw but somehow missed.
一個透徹的憧憬籠罩著迷霧,
A vision that was crystal clouded with a mist,
一隻手揮了揮, 將它從舒適圈中抹去, 不再想起
a hand waved it away from convert zones to just dismiss.
那張沒有一項完成的遺失的願望清單
The lost list of wishes with nothing crossed.
手已繞著時鐘旋轉了太多次
Too many times the hand spun round the clock.
衣衫襤褸的小流氓跑過岩石, 跌了一跤, 丟失了故事的情節,
The ragged rascal ran around the rock, fell, lost the plot,
舌頭打結, 韻腳卡死, 炸過之後綁死在小節之中 
tongue tied, rhymes stopped, fried and tied in knots.*1
然後忘記了該如何走過這街區
Forgot just how to walk the block.
生命中藉口的總結改變了什麼?
The sum of life's excuses changes what?
我們的肌膚被輕撫, 迅速地跨過一條條小徑
Our skin was briefly touched, paths were swiftly crossed.
那船隻們淡淡的劃過水面, 只因擺動的槳不能停下
Ships that simply pass because the rowing can't be stopped.

[Chorus]
所以, 我只為了你而歌唱
So, I'm singing just for you.
每個夜晚都可能是絕響
Each night could be the last.
謝謝路過的你
So thanks for passing through.
你知道我是不會改變任何一點的
You know I wouldn't change a thing.
就算我可以, 就算我應該, 而這一切都只需要一個回眸
Even if I could, even if I should and all it takes is just one look.

[Bridge]
然而, 我們開啟了這些門扉, 試著讓它們呼吸;
And though, we opened all these doors, we tried to let it breath;
我們的愛已到了無以復加的程度
we could have never loved it more.
你知道我是不會改變任何一點的
You know I wouldn't change a thing.

*1 knots有繩結的意思,但同時也是音樂術語中的「小節」。這裡玩了點小雙關!